近年来,these这个单词的单数形式成为了许多语言爱好者和语法学习者的热门话题。 在中文中,English单词“these”最常被翻译成“这些”,而单数形式则是“this”。然而,在英语术语中的单词使这个问题变得复杂了一些,在语法上的许多人认为:“these”的单数形式应该是“this”,但是这并不是完全正确的。 当你谈到一个特定的对象,但又不想完全特定时,这时就需要“these”这个单词的单数形式。 例如,当你在谈论一件事情时,如果你想用一种通用的,泛指的方式来谈论它,你可以说“这些事情”而不是“这个事情”。
这种用法在日常英语中很常见,但是它对于许多人来说并不自然或正确。这或许是因为,在普通口语中,“这个”已经成为了“这些”的通用替代品,而单数形式“this”则变得更加生僻了。
当然,这些讨论对于大多数人来说并不那么重要,但是它标志着一种有趣的语言变化,激发了人们对语法和语言使用的研究和讨论。